Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Geography
Zoology
Religion
History
Translate French Arabic الإسلام في أفريقيا
French
Arabic
related Translations
-
Afrique (n.) , {geogr.}إِفْرِيقِيَا {جغرافيا}more ...
-
Seychelles (n.) , {geogr.}دَوْلَة فِي أَفْرِيقْيَا {جغرافيا}more ...
-
sud-africain (adj.) , {peuples et races}more ...
-
africain (adj.)more ...
-
magot (n.) , {zool.}قِرْدُ شَمَالِي إِفْرِيقيَا {الحيوان}more ...
-
afro-asiatique (adj.)more ...
-
nord-africain (adj.) , {geogr.}more ...
-
Sénégal (n.) , {geogr.}more ...
-
sahara (n.) , {geogr.}more ...
-
mahométisme (n.) , {relig.}دِينُ اَلْإِسْلَام {دين}more ...
-
islamisme (n.) , {relig.}دِينُ اَلْإِسْلَام {دين}more ...
-
islam (n.) , {relig.}دِينُ اَلْإِسْلَام {دين}more ...
-
islamiser (v.) , {relig.}ضَمَّ إِلَى الْإِسْلَام {دين}more ...
- more ...
-
baraquer (v.) , {zool.}دِينُ اَلْإِسْلَام {الحيوان}more ...
-
Berbères (n.) , {peuples et races}more ...
-
mali (n.) , {geogr.}more ...
-
pèlerinage (n.) , {relig.}more ...
-
musulman (adj.) , {relig.}مَنْسُوبٌ إلى الإِسْلام {دين}more ...
- more ...
-
islamique (adj.) , {relig.}مَنْسُوبٌ إلى الإِسْلام {دين}more ...
-
hadj (n.) , {relig.}more ...
-
hadjdj (n.) , {relig.}more ...
-
égypte (n.) , {Lieux et établissements}more ...
-
musulman (adj.) , {relig.}more ...
-
préislamique (adj.) , {hist.}more ...
-
antéislamique (adj.) , {hist.}more ...
-
mahométan (adj.) , {relig.}more ...
-
Pakistan (n.) , {geogr.}more ...
-
charia (n.) , {relig.}more ...
Examples
-
Le fait que 10 pays arabes se trouvent en Afrique est l'une de ces raisons.كما أن هناك انتشارا واسعا للإسلام في أفريقيا.
-
Accueille favorablement la proposition d'organiser un « symposium international sur la civilisation islamique en Afrique de l'Ouest », en République du Mali, sous le haut patronage de S. E. le Président Amadou Toumani Toure;كما يرحب بمبادرة المركز بإقامة ندوة دولية حول الحضارة الإسلامية في غرب أفريقيا بالتعاون مع جمهورية مالي تحت رعاية فخامة رئيس جمهورية مالي أمادو توماني تورية.
-
Remercie le Burkina Faso pour avoir organisé un atelier régional sur l'industrie pour les États membres d'Afrique de l'Est et de l'Ouest et d'Afrique centrale, en collaboration avec la BID et les autres institutions concernées de l'OCI;يشكر بوركينا فاسو لاستضافة ورشة العمل الإقليمية حول الصناعة للدول الإسلامية الأعضاء في إفريقيا الغربية والشرقية والوسطى، وذلك بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المعنية في منظمة المؤتمر الإسلامي.
-
Salue l'initiative du Centre d'organiser du 1er au 3 septembre 2006, un symposium international - le premier du genre dans cette région - sur la civilisation islamique en Afrique du Sud, en collaboration avec la Banque islamique de développement, l'institution nationale des affaires religieuses d'Afrique du Sud et l'Université de Johannesburg;يرحب بمبادرة المركز لتنظيم ندوة عالمية حول ”الحضارة الإسلامية في جنوب أفريقيا“ بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية ومؤسسة الأوقاف الوطنية بجنوب أفريقيا وجامعة جوهانسبيرج في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2006 والتي ستكون الأولى من نوعها في المنطقة.
-
Recommande de continuer à apporter le soutien nécessaire à l'organisation de stages au profit des enseignants de la langue arabe et de la culture islamique en Asie, en Afrique, en Asie centrale et dans les États des Balkans;يوصي باستمرار دعم إقامة دورات تدريب لمعلمي اللغة العربية والثقافة الإسلامية في كل من آسيا وأفريقيا وآسيا الوسطى ودول البلقان،
-
Au nombre des groupes inscrits sur la Liste, Al-Itihaad Al-Islamiya (Unité de l'Islam), présent en Afrique de l'Est, semble penser que les populations d'Ouganda, de Somalie et de Tanzanie pourraient se laisser gagner par son idéologie.ويبدو أن جماعة الاتحاد الإسلامية الموجودة في شرق أفريقيا، المدرجة هي الأخرى في القائمة، تعتبر أن المجتمعات المحلية في الصومال، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وأوغندا، قابلة للتأثر بأيديولوجيتها.
-
De plus, le Koweït a annoncé en août dernier un don de 300 millions de dollars à la Banque islamique de développement, pour lutter contre la pauvreté en Afrique.وقد أعلنت الكويت في شهر آب/ أغسطس من العام الماضي عن تقديم مبلغ 300 مليون دولار للبنك الإسلامي للتنمية لمكافحة الفقر في أفريقيا.
-
Invite le Secrétariat général de l'OCI, la BID, le CIDC, la CICI, le SESTRCIC et les organisations sous-régionales africaines compétentes à organiser à la date la plus proche des réunions en Afrique centrale et de l'Ouest pour la présentation des projets nationaux, régionaux et sous-régionaux à examiner dans le cadre du PAD et du programme émanant de la Déclaration de Ouagadougou lancé par la BID en faveur de l'Afrique ainsi que les programmes sectoriels relatifs à l'expansion du commerce et des investissements dans le secteur cotonnier pour les États africains membres de l'OCI, et invite la BID à préparer, en collaboration avec le Secrétariat général de l'OCI et le SESRTCIC, un rapport à soumettre à la trente et unième session de la Commission islamique pour les affaires économiques, culturelles et sociales, sur les voies et moyens permettant de dynamiser les programmes de l'OCI pour le développement en Afrique, l'initiative BID de Ouagadougou pour l'Afrique et le Programme du NEPAD;يدعو كلا من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمنظمات الأفريقية شبه الإقليمية ذات الصلة، إلى أن تنظم، في اقرب الآجال، في أفريقيا الغربية والوسطى، اجتماعات لعرض مشاريع وطنية أو إقليمية أو شبه إقليمية يتم تباحثها وتدارسها في إطار برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبرنامج الذي تمخض عن إعلان واغادوغو الذي أعلنه البنك الإسلامي للتنمية لفائدة أفريقيا وكذا البرامج القطاعية المتعلقة بتوسيع نطاق التجارة والاستثمارات في قطاع القطن في البلدان الأفريقية الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية، أن يعد، بالتعاون مع الأمانة العامة للمنظمة ومركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، تقريرا لتقديمه إلى الدورة الحادية والثلاثين للجنة الإسلامية للشؤون الاقتصادية والثقافية والاجتماعية حول السبل والوسائل الكفيلة بخلق نوع من التمازج بين برنامج منظمة المؤتمر الإسلامي للتنمية في أفريقيا ومبادرة البنك الإسلامي للتنمية في واغادوغو من أجل أفريقيا وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛